Русский язык в Армении: на пути к статусу

Русский язык в Армении: на пути к статусу

Пообщаться свободно на русском языке в Армении сегодня можно в основном лишь с представителями среднего и старшего поколения. Молодые люди или вовсе нас не понимали, или говорили по-русски с большим трудом. Правда, были при этом очень приветливы и доброжелательны.

И все же… Когда в ресторане «Старый Ереван», посетить который нам рекомендовали наши ереванские друзья, меню оказалось только на армянском и английском языках, стало немного обидно. Что ж так быстро все забыли? Каких-то 18 лет прошло, а в Армении уже выросло поколение, с которым мы в лучшем случае теперь можем только на английском объясниться…

Пожинаем горькие плоды…

«Увы, это правда», – подтвердили в Международном центре русской культуры «Гармония». По мнению руководителя этой общественной организации, Аиды Арутюнян, и академика, профессора кафедры русского языка Армянского государственного педагогического университета им. Х. Абовяна Беллы Марковны Есаджанян, спад в изучении русского языка начался в Армении в 1993 году. Тогда был принят закон о языке, предусматривавший преподавание в образовательных и учебных заведениях страны только на армянском языке. Вскоре после этого все русские школы были закрыты или переведены на государственный язык обучения.

Надо отметить, что в советское время в русских школах училось очень много детей из армянских семей. Не секрет, что уровень образования в русских школах в те годы был выше, чем в армянских. Из-за этого в русских школах – как в городских, так и в сельских – всегда был перебор учащихся.

«Нам приходилось слышать в качестве упрека, что в соседней Грузии не закрыли ни одной из 17 русских школ, – признается ведущий специалист Армении по вопросам русского школьного образования Белла Есаджанян, – но ведь грузины практически никогда не отдавали туда своих детей. В советские годы там учились в основном русскоязычные дети, а также дети из армянских, еврейских, курдских, но не грузинских семей. В Армении же сложилась совсем другая традиция, поэтому и языковая реформа прошла у нас довольно болезненно. Сегодня мы пожинаем горькие плоды. За эти годы было упущено то, что вернуть уже нельзя, – потерянное поколение школьников, которое плохо знает русский язык, не понимает, не читает и не говорит по-русски».

Даже в советское время коренное население Армении составляло 89 процентов в городах и 94 процента в сельской местности. В годы перестройки и суверенитета из республики в поисках лучшей жизни выехали сотни тысяч жителей, что интересно – в основном армянской национальности. Но, конечно, среди выезжавших было и немало русских. После закрытия крупных комбинатов и промышленных комплексов многие из приезжих специалистов остались без работы, да и ситуация с русскими школами в Армении подтолкнула людей к отъезду из страны. Сегодня в Армении проживает не более 8 тысяч этнических русских.

Концепция в действии

«Русский язык выживет в сегодняшней Армении?» – задаю я немного провокационный вопрос. «А как же! Он никогда здесь и не умирал, ну разве что затаился немного», – заверили собеседницы.

Ситуация с русским языком немного изменилась в лучшую сторону после принятия правительством Армении в конце 1999 года концепции «Русский язык в системе образования и общественно-культурной жизни Республики Армения». В 2000 году было утверждено положение о функционировании школ с углубленным изучением русского языка. Сейчас таких школ в стране более 60. Кроме того, со второго класса во всех общеобразовательных школах русский язык изучают в обязательном порядке или как иностранный язык, или как отдельный предмет. В некоторых школах есть специальные классы, в которых преподавание ведется на русском языке. По окончании двенадцатого класса выпускники школ сдают единый централизованный экзамен по русскому языку и литературе. В восьми ереванских вузах, в том числе в Российско-Армянском (Славянском) университете, обучение студентов ведется на русском языке. Конечно, трудности остаются, и о них постоянно говорят на своих конференциях русисты и преподаватели школ и вузов. Не удовлетворены они и качеством учебников, по которым занимаются школьники в классах с русским языком обучения. Но все это решаемые вопросы. Сейчас же, по мнению Беллы Есаджанян, одна из основных задач общественности – добиваться пересмотра и либерализации закона о языке и определения статуса русского языка как языка межнационального общения. Этой проблеме был посвящен последний номер профессионального журнала для преподавателей «Русский язык в Армении», который издается в республике уже 10 лет и главным редактором которого является профессор Есаджанян.

Говоря о перегибах в сфере языковой политики, Белла Марковна привела случай с директором одной из общеобразовательных школ, которую оштрафовали за то, что она разрешила учителям по русскому языку заполнять классный журнал на русском языке. Директор обратилась в суд и выиграла дело. А потом и другие учителя-русисты подняли шум и добились разрешения тоже вести журналы по своему предмету на русском языке.

Как признают многие граждане Армении, свободное владение русским языком в первую очередь необходимо им самим. Ведь не секрет, что многие из них содержат свои семьи, работая в России, да и в Армении большая часть рабочих мест обеспечивается предприятиями, взятыми под экономическую «опеку» РФ и федеральной Программой помощи регионам и странам СНГ, в числе которых есть и Республика Армения.

Дружим общинами

В Ереване зарегистрировано пять русскоязычных обществ. Центр русской культуры «Гармония» был одним из самых первых в республике.

«Наш центр был создан в 1993 году, – рассказывает Аида Арутюнян, которая последние десять лет возглавляет «Гармонию». – В наших рядах помимо русских жен армян и их детей также очень много представителей армянской интеллигенции и тех людей, которые выросли и были воспитаны на русской культуре. Нам дорого все, что связано с Россией и ее историей, и мы не хотим, чтобы эти связи прерывались».

Помимо русскоязычных общественных организаций в Армении существуют также украинское, грузинское, еврейское, курдское, польское, ассирийское общества. В стране зарегистрировано 11 объединений национальных меньшинств. Между собой они, как правило, общаются по-русски. «Сначала мы существовали исключительно на общественных началах, – рассказала «Русскому миру.ru» Аида Арутюнян. – Но мы стучались во все двери и в конце концов добились, что и в правительстве РА теперь есть отдел по вопросам нацменьшинств и религий, а в аппарате президента был создан Координационный совет национальных меньшинств Армении, в который входят по два представителя от каждой общины. Вместе мы обсуждаем общие вопросы, сообща проводим многие мероприятия. Государство выделяет каждой нашей организации небольшие суммы на реализацию культурных и общественных программ». Так, в сентябре в рамках празднования Дня независимости республики в Ереване прошел праздник нацменьшинств Армении. Под оркестр по главным улицам города со своими флагами прошли одетые в национальные костюмы русские, грузины, украинцы, поляки, курды… Всего более двух тысяч человек. В руках они несли плакаты, на которых на двух языках было написано «Армения – наш общий дом», «Единство в разнообразии»… Рассказывая об этом праздничном шествии, Аида Арутюнян охотно демонстрирует альбомы с фотографиями, на которых запечатлены счастливые лица участников шествия. «Вот поверьте, никто из них не возьмет греха на душу и не скажет, что в нашей стране кого-то ущемляют по национальному признаку, – уверяет председатель «Гармонии». – Армения одна из стран, где подобного вообще никогда не было – ни в советское время, ни сейчас. Мы живем дружно, прекрасно сотрудничаем друг с другом. Меня недавно пригласили на праздник в курдскую общину, все сидели за столом, звучали тосты на курдском и армянском языках. Но когда обратились с приветственным словом ко мне, то тосты произносили на русском языке. Я была приятно удивлена, честно говоря, у нас считалось, что курды не знают русского, оказалось, это совсем не так».

Поддержал фонд «Русский мир»

В сентябре проходили Дни русского слова в Армении – широкомасштабное мероприятие, которое уже в третий раз проводили федеральное агентство Россотрудничество и Российское общество дружбы и сотрудничества с Арменией. Его президент Виктор Кривопусков недавно возглавил представительство Россотрудничества в РА и Российский центр науки и культуры, открывшийся в Ереване в апреле этого года. Писатели, поэты, артисты, режиссеры, художники из России выступали перед студентами, жителями разных городов Армении, в Доме Москвы проходили творческие и литературные вечера, выставки, презентации новых фильмов и книг. Московский Экспериментальный молодежный театр под руководством В. Спесивцева порадовал местных театралов двумя спектаклями – «Горе от ума» и «Дорогие мои, хорошие…». Был полный успех.

«И обязательно напишите про наш школьный клуб «Что? Где? Когда?», – попросила на прощание Аида Сергеевна. – В Армении среди студентов такой клуб уже был, мы же решили привлечь к игре школьников, причем все игры будем проводить только на русском языке. Наш проект был поддержан фондом «Русский мир», который выделил нам грант для его реализации. Теперь наши школьники, стремясь выйти в корифеи клуба, начали много читать русскую литературу. А еще мы пригласили поучаствовать в игре представителей других национальных организаций, в том числе и взрослых. И знаете, так здорово все получилось, что теперь все за мной ходят и просят: «Давай еще!» Я очень хочу привлечь молодежь к нашему движению, чтобы наши дети так же полюбили русский язык и культуру, как любим их мы».

О преемственности традиций говорила и Белла Есаджанян. С подачи педагогов-словесников и при поддержке Министерства образования в Армении регулярно проводятся олимпиады по русскому языку и литературе среди студентов и школьников, международные конкурсы.

В четырех государственных вузах страны ведется подготовка учителей русского языка и литературы, проходят семинары и конференции для преподавателей-русистов, на которые съезжаются педагоги со всей республики и из Нагорного Карабаха, приглашаются ведущие специалисты-филологи и лингвисты из России. Профессор Есаджанян уже подготовила 47 кандидатов наук, на очереди еще пять. По ее мнению, за русский язык в Армении теперь можно не переживать. Особенно если правительство узаконит его официально. Именно за это сейчас и выступает общественность страны в лице педагогов и остальной интеллигенции Армении.

Алла БЕРЕЗОВСКАЯ
Russkiymir.ru, РУССКИЙ МИР.RU №11, Ноябрь 2009